-
1 Гранитный штат
1) American: the Granite State (шутливое название штата Нью-Гемпшир)2) Diplomatic term: Granite State (шутливое название штата Нью-Гемпшир) -
2 гранитный штат
1) American: the Granite State (шутливое название штата Нью-Гемпшир)2) Diplomatic term: Granite State (шутливое название штата Нью-Гемпшир) -
3 штат
1. personnel2. of the state«Гранитный штат» — the Granite State
«Кукурузный штат» — Cornhusker State
3. staffer4. staffers5. state; staff«Магнолиевый штат» — Magnolia State
«Пуританский штат» — Blue Law State
право штата, закон штата — State law
Синонимический ряд:Америка (сущ.) Америка; Соединенные Штаты; Соединенные Штаты Америки; США -
4 гранитный
«Гранитный штат» — the Granite State
-
5 страна и штат
1. countries and states«Гранитный штат» — the Granite State
«Кукурузный штат» — Cornhusker State
право штата, закон штата — State law
2. country and states -
6 Granite State
"Гранитный штат" -
7 Granite State
"Гранитный штат"Официальное прозвище [ official nickname] штата Нью-Хэмпшир. В штате с 1825 добывается гранитEnglish-Russian dictionary of regional studies > Granite State
-
8 New Hampshire
[ˏnju:ɑˊhæm(p)ʃǝr] Нью-Гемпшир, штат Новой Англии <Hampshire, графство в Англии>. Сокращение: NH. Прозвища: «гранитный штат» [*Granite State], «американская Швейцария» [*Switzerland of America], «штат Белых гор» [*White Mountain State], «Мать рек» [*Mother of Rivers], «политический барометр» [*Political Bellwether]. Житель штата: ньюгемпширец [New Hampshirite]. Прозвище жителя: «гранитный парень» [*Granite Boy]. Столица: г. Конкорд [*Concord]. Девиз: «Жить свободным или умереть» [*‘Live free or die’]. Цветок: пурпурная сирень [Purple lilac]. Дерево: берёза пушистая [white birch]. Птица: пурпурный чечевичник/американский вьюрок [purple finch]. Песни: «Старый Нью-Гемпшир» [*‘Old New Hampshire’], «Мой Нью-Гемпшир» [*‘My New Hampshire’], «Нью-Гемпшир» [*‘New Hampshire’]. Площадь: 23380 кв. км (9,279 sq. mi.) (44- е место). Население (1992): св. 1,1 млн. (41- е место). Крупнейшие города: Манчестер [Manchester], Нашуа [Nashua]. Экономика. Основные отрасли: туризм, обрабатывающая промышленность, сельское хозяйство, торговля, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: машины, электрооборудование и электроника, пластмассы, металлоизделия. Один из наиболее промышленноразвитых штатов в стране, ведущее место занимают электронная и химическая промышленность и машиностроение. Сельское хозяйство. Основная продукция: молоко и молочные продукты, яйца, парниковые овощи, сено, овощи, выращиваемые на открытом грунте, фрукты, кленовый сироп и изделия из кленового сахара. Животноводство (1992): скота — 55 тыс., свиней — 9,5 тыс., овец — 9 тыс., птицы — 310 тыс. Лесное хозяйство: белая сосна, дуб, берёза. Минералы: строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 11,5 млн. долл. История. Первыми исследователями, побывавшими в этих местах, были англичанин Мартин Принг [Pring, Martin] (1603) и француз Шамплен [Champlain] (1605). Первым поселением был Литтл-Харбор [Little Harbor], неподалёку от г. Рай [Rye] (1623). Вскоре капитан Джон Мейсон [Mason, John] основал Портсмут [Portsmouth], а колония получила название Нью-Гемпшир. Нападения индейцев в 1759 были отбиты рейнджерами Роберта Роджерса [Robert Rogers’ Rangers]. Ещё до начала Войны за независимость ньюгемпширцы захватили английский форт в Портсмуте (1774) и изгнали оттуда представителей королевской власти. Три полка ньюгемпширцев входили в состав американской армии, и десятки каперских судов (т.е. получивших разрешение от государства на захват и уничтожение неприятельских кораблей) наносили удары по британскому флоту. Достопримечательности: живописные Белые горы [White Mountains], среди них гора Вашингтон [Mt. Washington] — самая высокая на Северо-Востоке США; многочисленные горные маршруты; оз. Уиннипесоки [Winnipesaukee]; заповедный лес Белых гор [White Mt. Nat’l Forest]; ущелье Крофорд [Crawford]; Франкония [Franconia], получившая известность благодаря «лицу горного старца» [‘Old Man of the Mountain’], описанному Готорном [*Hawthorne] как «великое каменное лицо» [Great Stone Face] и ставшему официальной эмблемой штата; к числу достопримечательностей относятся тж. живописное ущелье Флум [Flume], канатная дорога на гору Каннон [Cannon Mt.], деревня шейкеров [Shaker Village] в Кентербери, г. Портсмут [Portsmouth], дом, в котором родился Дэниел Вебстер [Daniel Webster’s birthplace], и др. Знаменитые ньюгемпширцы: Крам, Ральф [Cram, Ralph Adams], архитектор; Эдди, Мэри [Eddy, Mary Baker], религиозная деятельница; Френч, Дэниел [French, Daniel Chester], скульптор; Фрост, Роберт [*Frost, Robert], поэт; Грили, Хорас [Greeley, Horace], журналист; Пирс, Франклин [Pierce, Franklin], 14-й президент США; Вебстер/Уэбстер, Дэниел [*Webster, Daniel], составитель знаменитого словаря. Ассоциации: штат Нью-Гемпшир ассоциируется с Белыми горами [White Mountains], лучшими в США горнолыжными базами, такими, как Крофордс-Нотч [Crawford’s Notch]; «гранитный штат» составляет основу «твёрдой как скала Новой Англии» [rock-ribbed New England], и в политическом лексиконе Респ. партии символизирует цитадель этой партии в противовес крупным промышленным центрам и традиционно голосующему за демократов Югу; поскольку Нью-Гемпшир первым в стране проводит первичные выборы [primaries], он считается «политическим барометром» [political bellwether] страны; ни один кандидат от Респ. партии не стал президентом, не победив предварительно на первичных выборах в Нью-ГемпширеСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Hampshire
-
9 the Granite State
амер."гранитный штат" ( прозвище штата Нью-Гемпшир) [в штате Нью-Гемпшир имеются большие гранитные карьеры]We know, of course, that each of our states is an individual and proud of it. Not content with their names, they take descriptive titles also - the Empire State, the Garden State, the Granite State - titles proudly borne and little given to understatement. (J. Steinbeck, ‘Travels with Charley’, part II) — Все мы, конечно, знаем, что наши штаты имеют каждый свое лицо, чем очень гордятся. Не довольствуясь официальным названием, они обзавелись еще прозвищем, отражающим это их лицо: Имперский штат, Штат-сад, Гранитный; они носят эти прозвища с такой гордостью, что их не заподозришь в недостатке самоуважения.
-
10 Granite State
1) Горное дело: "гранитный штат" (прозвище американского штата Нью-Гемпшир, в котором имеются большие гранитные карьеры)2) Дипломатический термин: "Гранитный штат" (шутливое название штата Нью-Гемпшир) -
11 сократить штаты
-
12 соединенные штаты
1. the united states«Гранитный штат» — the Granite State
«Кукурузный штат» — Cornhusker State
2. united states«Пуританский штат» — Blue Law State
право штата, закон штата — State law
Синонимический ряд:Америка (сущ.) Америка; Соединенные Штаты Америки; США; ШтатыРусско-английский большой базовый словарь > соединенные штаты
-
13 сокращащий штаты
«Гранитный штат» — the Granite State
Русско-английский большой базовый словарь > сокращащий штаты
-
14 New Hampshire
Нью-Хэ́мпшир (штат в Новой Англии, 9-й по порядку вступления, прозвище "Гранитный штат" (Granite State))The Americanisms. English-Russian dictionary. > New Hampshire
-
15 генеральный адвокат соединенных штатов
1. united states general councilобъединение, уния государств или штатов — junction of states
«мятежные штаты», конфедерация южных штатов — Rebel States
2. united states general counsel«Гранитный штат» — the Granite State
«Кукурузный штат» — Cornhusker State
Русско-английский большой базовый словарь > генеральный адвокат соединенных штатов
-
16 granite
[ʹgrænıt] n1. 1) мин. гранитas hard as granite - а) твёрдый как гранит; б) упрямый
granite set - дор. гранитная брусчатка
2) твёрдость (характера и т. п.)2. изделие из гранита3. красноватый цвет♢
the Granite City - г. Абердинthe Granite State - амер. «Гранитный штат» ( шутливое название штата Нью-Гемпшир)
to bite on granite - тратить силы понапрасну; тщетно настаивать (на чём-л.)
-
17 the Granite State
Американизм: "Гранитный штат" (шутливое название штата Нью-Гемпшир) -
18 Granite State
• Granite State, the «гранитный штат», официальное прозвище штата Нью-Гэмпшир, где производится добыча гранита. Жителей штата называют «гранитные ребята» [Granite Boys]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Granite State
-
19 Granite State
амер. Гранитный штат ( прозвище штата Нью-Хэмпшир)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Granite State
-
20 granite state
n амер."Гранитный штат" (шутливое название штата Нью-Гемпшир)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Нью-Гэмпшир (штат) — Нью Гэмпшир Флаг Нью Гэмпшира Герб Нью Гэмпшира … Википедия
The Granite State — «гранитный штат». Официальное прозвище штата Нью Хампшир и его жителей (Granite Boys), где производится добыча гранита … Словарь топонимов США
Нью-Гэмпшир — У этого термина существуют и другие значения, см. Нью Гемпшир (значения). Нью Гэмпшир … Википедия
Нью-Гампшир — Нью Гэмпшир Флаг Нью Гэмпшира Герб Нью Гэмпшира … Википедия
Нью-Гемпшир — Нью Гэмпшир Флаг Нью Гэмпшира Герб Нью Гэмпшира … Википедия
Нью-Хемпшир — Нью Гэмпшир Флаг Нью Гэмпшира Герб Нью Гэмпшира … Википедия
Нью-Хэмпшир — Нью Гэмпшир Флаг Нью Гэмпшира Герб Нью Гэмпшира … Википедия
Нью Гемпшир — Нью Гэмпшир Флаг Нью Гэмпшира Герб Нью Гэмпшира … Википедия
Прозвища штатов США — Официальное прозвище (англ. official nickname, от средне английского an eke name «другое имя») описательное название штата США, используемое как дополнение к основному имени. Прозвище, официально утверждаемое законодательным собранием … Википедия
Официальное прозвище — (англ. official nickname, от средне английского an eke name другое имя) описательное название штата США, используемое как дополнение к основному имени. Прозвище, официально утверждаемое законодательным собранием штата, как правило, отражает какую … Википедия
Официальное прозвище штата США — Официальное прозвище (англ. official nickname, от средне английского an eke name другое имя) описательное название штата США, используемое как дополнение к основному имени. Прозвище, официально утверждаемое законодательным собранием штата, как… … Википедия